Reflexión: Efectos del COVID-19 en nuestros estudiantes bi/multilingües

June 3, 2022

Read this article in English.

Durante el inicio de la pandemia hace dos años, cuando nos rodeaba el shock y la confusión de todo lo que sucedía, el personal escolar de mi hijo se empeñaba en asegurarse que los estudiantes tuvieran qué comer, acceso a dispositivos electrónicos, una conexión estable de internet y suministros para el aprendizaje. Cada participante hacia sus propias preguntas. Existía preocupación sobre la salud y el bienestar de los estudiantes y las familias y preocupación por cómo, y por cuánto tiempo, el sistema educativo podría apoyar una educación efectiva en línea y el impacto que los cambios y la incertidumbre causarían en los logros académicos. Desde entonces, diría que hemos visto cómo algunas estrategias funcionaron para nuestros estudiantes bi/multilingües y cómo algunas no fueron efectivas — o se revelaron debilidades por mero accidente.

Algo que noté desde el inicio fueron los cambios a la instrucción bilingüe de mi hijo. Las lecciones, los materiales, y las tareas cambiaron de un uso relativamente uniforme entre el español e inglés a un uso mínimo del español. Noté que los maestros se esforzaron por acceder y compartir materiales bilingües de calidad, por lo cual eventualmente se adoptó solamente el uso del inglés. Pareciera que el programa bilingüe fuera absorbido sin, mínimo, una despedida adecuada. Que conste, mi hijo no se encontraba en una situación única. También escuché de otros padres de color que las prácticas, metas y la misión bilingüe se ajustaron y cambiaron rápidamente hasta el punto de casi no sobrevivir.

El informe del año 2021 de la Oficina de Derechos Civiles del Departamento de Educación de los Estados Unidos señaló que las escuela tenían que enfrentar la realidad de “una escases de maestros y otro personal debidamente preparados.” Para aquellos que sirven a estudiantes bi/multilingües, este hecho probablemente no les sorprenda. Como resultado de esta pandemia, necesitamos reflexionar y reevaluar lo aprendido. Si, colectivamente, creemos que la educación es un estímulo para la justicia social, servir a niños de color por medio de programas bilingües y de dos idiomas, incluso en nuestro estado más frágil, no debería ser un asunto de si lo hacemos, sino una cuestión de un compromiso con la mejor educación que podamos proporcionar.

Nuestra nueva realidad también sacó a la luz éxitos para el bilingüismo y más allá de tal. Por ejemplo, los estudiantes pudieron desarrollar habilidades que de otro modo no habrían tenido la oportunidad de fortalecer. Estudiantes, padres y maestros en todo el país estaban aprendiendo a navegar múltiples plataformas y sus respectivas funcionalidades, destacando el papel de la empatía por medio del aprendizaje. Las plataformas con funciones bidireccionales y multilingües continuaron ayudando en la comunicación durante la cúspide de la pandemia. Los estudiantes, padres y maestros exploraron el uso de oportunidades de aprendizaje sincrónicas y asincrónicas de tal manera que aprovechaban una conexión más auténtica entre el hogar y la escuela. Por ejemplo, los maestros y los padres pudieron comunicarse durante las lecciones para aclarar las expectativas y también facilitó que los padres tomaran el papel de invitados y arquetipos del idioma para leer en voz alta u otras actividades de aprendizaje.

Enhebrado en esto había una verdadera ventana al otro lado. Los padres pudieron observar la instrucción de sus estudiantes en ambos idiomas. Los maestros tuvieron la oportunidad de captar un poco más sobre las fortalezas lingüísticas, culturales, socioemocionales, y experienciales del hogar. Los maestros también pudieron echarle un verdadero vistazo a los desafíos presentes en el hogar y la vida de sus estudiantes, viendo cómo a veces varios miembros de la familia intentaban aprender, trabajar, y vivir — una realidad que también vivían algunos maestros.

Con nuestras lecciones colectivas y celebraciones de lo que funcionó, esta es nuestra oportunidad de trabajar para un mundo donde estudiantes, las comunidades y los programas bi/multilingües no solo pueden sobrevivir sino también prosperar. Necesitamos espacios donde las identidades bi/multilingües y multiculturales no dependan de circunstancias especiales, oleadas de aprobación procedentes de audiencias externas o mandatos, sino que existan y florezcan porque hacemos lo correcto por nuestros hijos con el fin de un futuro mejor. Cuando en realidad importa, nuestras acciones deben reflejar nuestras palabras. De lo contrario, son solo palabras y las palabras se las lleva el viento.

Sobre la autora 

Analleli Muñoz es una subdirectora de capacitación profesional de WIDA. Ella se enfoca en fortalecer el desarrollo y distribución de recursos y talleres para la capacitación profesional de WIDA Español con un enfoque en los educadores que atienden a los emergentes bilingües.

Para recibir mensajes sobre los recursos, herramientas y servicios de WIDA Español, utilice el formulario de registro de noticias para administrar sus preferencias de correo electrónico y seleccione WIDA Español como un área de interés.

 

Share this story      

teacher posing in hallway

Nominate an Educator

WIDA's Featured Educator is a monthly feature article that highlights classroom, district, or state-level educators who are making a difference in the lives of multilingual learners. Nominate an outstanding colleague today!

Submit a Nomination