Preparándose para el nuevo año escolar: destacando la experiencia estudiantil, la diversidad lingüística es crítica

July 8, 2020

Read this article in English.

Valorando la diversidad lingüística y cultural de los estudiantes

En el libro “Funds of Knowledge: Theorizing Practices in Households, Communities, and Classrooms,” Funds of Knowledge (base de conocimientos) se presenta en una simple idea: "Las personas son competentes, tienen conocimiento y sus experiencias cotidianas les han dado ese conocimiento."

A medida que las escuelas se preparan para la instrucción en el otoño del 2020, se deben considerar las experiencias de los alumnos. Eventos que están impactando al mundo entero, como el COVID-19 y el movimiento Black Lives Matter, y las resoluciones legales en los EE. UU. sobre inmigración (incluyendo las decisiones recientes sobre DACA) y la comunidad LGBTQ+ se han filtrado en la vida de todos, incluyendo a estudiantes de todas las edades. Este otoño, los maestros deberían que presentar los eventos de los últimos meses en su instrucción con el fin de apoyar las conexiones que los estudiantes hagan entre sus experiencias vividas en el hogar y la comunidad y el aprendizaje académico y lingüístico de la escuela. Al igual, la administración educativa debería desarrollar apoyos para proveer oportunidades y recursos que los maestros puedan implementar en sus planes de instrucción.

Los educadores también deben tener en cuenta los antecedentes lingüísticos y culturales de los estudiantes con quienes trabajan. Esto se aconseja bajo Funds of Knowledge. Los elementos lingüísticos y culturales brindan grandes oportunidades para que los estudiantes hagan conexiones con la materia de instrucción. Los administradores escolares y del distrito pueden apoyar el desarrollo profesional de los maestros al invitar a líderes y activistas de la comunidad a conversar sobre los acontecimientos en sus vecindarios.

La Dra. Tara Yosso, profesora de la Universidad de California-Riverside quien estudia teoría crítica sobre la raza, describe en un artículo (en inglés) que los maestros pueden desarrollar oportunidades académicas que representen la diversidad lingüística de sus alumnos una vez que hayan reconocido las formas en las cuales la educación tiende a elevar los idiomas dominantes y estandarizados. Al reconocer el valor del bilingüismo y el multilingüismo, los educadores pueden tener un impacto positivo en el éxito de sus alumnos dentro y fuera del aula. Mientras los maestros platean formas de enseñar este otoño, ya sea en persona o en forma remota, encontrar formas de integrar el idioma y la cultura puede mejorar la experiencia de aprendizaje para los estudiantes.

Prácticas del Translenguaje

Continuando con oportunidades para valorar la diversidad lingüística y cultural de los estudiantes, el translenguaje es una práctica que los estudiantes multilingües deberían poder usar y que los maestros pueden incorporar en la enseñanza para validar la identidad del estudiante.

En el libro “The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning,” las autoras definen el uso del translenguaje como medio de instrucción y evaluación y como práctica que permite a los estudiantes usar todos sus idiomas para aprender contenido académico, al mismo tiempo que brinda oportunidades para desarrollar prácticas lingüísticas que apoyen el desarrollo socioemocional e identidades bilingües.

Hay veces que los maestros se sienten incómodos brindando oportunidades para que los estudiantes expresen sus prácticas de translenguaje. Algo a considerar es que cada estudiante tiene una experiencia única de aprendizaje y los educadores deben facilitar ese aprendizaje de una manera que se aprovechen las prácticas lingüísticas y culturales del estudiante. En respuesta al COVID-19, gran parte del aprendizaje ocurre en el hogar. El aprendizaje en casa ha creado oportunidades para que los educadores enriquezcan aún más el aprendizaje aprovechando y elevando las prácticas lingüísticas de las familias a través del translenguaje.

Los maestros deben permitir que los estudiantes usen todos sus lenguajes para mejorar el aprendizaje de nuevos conceptos, en particular durante la instrucción. En el aula, los estudiantes deben tener oportunidades para usar todos sus lenguajes para platicar, de manera segura y sana, acerca de lo que están aprendiendo. A medida que los estudiantes interactúan con sus compañeros, ellos aprenden mejor los conceptos académicos y adoptan el lenguaje utilizado. Aunque la clase de español debe de enseñarse en español, el permitir que los estudiantes usen otros idiomas para aprender conceptos académicos facilitará su aprendizaje y la forma de expresar esas destrezas en español. También, es importante recordar que estas recomendaciones no son solo para los maestros bilingües. El personal administrativo y líderes escolares deben crear una cultura de enseñanza en la cual todos los maestros puedan permitir que los estudiantes multilingües usen todos sus lenguajes con fines educativos.

Al usar diferentes idiomas, los estudiantes interactúan de mayor manera con el contenido de la lección, ya que tienen que traducir su aprendizaje. Para el aprendizaje en línea o desde casa, los maestros deben animar a que los estudiantes compartan su aprendizaje con los miembros de su familia al utilizar el idioma que es más común en sus hogares. Al platicar con la familia sobre lo que han aprendido, los estudiantes pueden comprender mejor los conceptos académicos y verlos de la manera que tengan más sentido para ellos.

¿Le gustaría aprender más?

¡El boletín de enfoque Educación en el mundo actual: una visión para el futuro, ya viene!
Este agosto de 2020, WIDA Español lanzará un boletín de enfoque titulado Educación en el mundo actual: una visión para el futuro, en el cual se ampliarán las recomendaciones mencionadas en este artículo. El boletín también tendrá temas adicionales, incluyendo la equidad educativa, la tecnología, el apoyo a las necesidades socioemocionales de los estudiantes, el desarrollo de lecciones dinámicas para la participación de los estudiantes y oportunidades para que los educadores puedan apoyar a las familias con la educación en el hogar. El boletín cubrirá más prácticas para los maestros y tendrá una lista de recursos para cada tema. Búsquelo en la página web de WIDA Español y en las páginas de Twitter y Facebook de WIDA.

Manténgase informado acerca de WIDA Español
Para recibir mensajes de los recursos, herramientas para maestros y otros servicios de WIDA Español, seleccione WIDA Español como su área de interés en sus subscripciones en el Secure Portal de WIDA (necesita una cuenta activa para ingresar) o en la página de registro de newsletters de WIDA.

Acerca de los autores

Erika Rosales es Coordinadora de Recursos Humanos en WIDA. Ella provee apoyo con el proceso de reclutamiento, contratación, incorporación y apoyos a los empleados con un enfoque en la equidad, la diversidad y la inclusión. Erika también es co-líder del Equipo de Cambio de Justicia Social de WIDA y es líder del Comité de Asociación de la Primaria Midvale.

Samuel Aguirre es el Director de WIDA Español y supervisa el desarrollo de los productos y servicios en español. WIDA Español es un programa de WIDA que se enfoca en desarrollar y llevar recursos y desarrollo profesional a educadores (docentes y administradores de programas con instrucción en español) que apoyan el desarrollo del idioma español de estudiantes multilingües.

 

Share this story      

teacher posing in hallway

Nominate an Educator

WIDA's Featured Educator is a monthly feature article that highlights classroom, district, or state-level educators who are making a difference in the lives of multilingual learners. Nominate an outstanding colleague today!

Submit a Nomination